Leviticus 13:17
LXX_WH(i)
17
G2532
CONJ
και
G3708
V-FMI-3S
οψεται
G3588
T-NSM
ο
G2409
N-NSM
ιερευς
G2532
CONJ
και
G2400
INJ
ιδου
G3328
V-AAI-3S
μετεβαλεν
G3588
T-NSF
η
G860
N-NSF
αφη
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASN
το
G3022
A-ASN
λευκον
G2532
CONJ
και
G2511
V-FAI-3S
καθαριει
G3588
T-NSM
ο
G2409
N-NSM
ιερευς
G3588
T-ASF
την
G860
N-ASF
αφην
G2513
A-NSM
καθαρος
G1510
V-PAI-3S
εστιν
KJV_Cambridge(i)
17 And the priest shall see him: and, behold, if the plague be turned into white; then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.
Brenton_Greek(i)
17 Καὶ ὄψεται ὁ ἱερεὺς, καὶ ἰδοὺ μετέβαλεν ἡ ἁφὴ εἰς τὸ λευκὸν, καὶ καθαριεῖ ὁ ἱερεὺς τὴν ἁφήν· καθαρός ἐστι.
JuliaSmith(i)
17 And the priest saw him, and behold, the stroke turned to white; and the priest cleansed the stroke: he is clean.
JPS_ASV_Byz(i)
17 and the priest shall look on him; and, behold, if the plague be turned into white, then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.
Luther1545(i)
17 Und wenn der Priester besiehet und findet, daß das Mal ist in Weiß verwandelt, soll er ihn rein urteilen, denn er ist rein.
Luther1912(i)
17 Und wenn der Priester besieht und findet, daß das Mal ist in Weiß verwandelt, soll er ihn rein urteilen; denn er ist rein.
ReinaValera(i)
17 Y el sacerdote mirará, y si la llaga se hubiere vuelto blanca, el sacerdote dará por limpio al que tenía la llaga, y será limpio.
Indonesian(i)
17 untuk diperiksa kembali. Kalau borok itu memang sudah menjadi putih, imam menyatakan orang itu bersih.
ItalianRiveduta(i)
17 e se vedrà che la piaga è ridiventata bianca, il sacerdote dichiarerà puro colui che ha la piaga: è puro.
Portuguese(i)
17 e este o examinará; se a praga se tiver tornado branca, o sacerdote declarará limpo o que tem a praga; limpo está.